O Amis hananay a tamdaw Sahtoay o komeceday O ci 'icelay ko tatirengan O komaenay to tatokem ato sama' awaay ko sasowalen to Amis aka tawalen no mita ko liteng liteng o mipahafayay to 'orip no mita
O Amis hananay a tamdaw Sahtoay o matayalay Misasota'ay ko 'orip no mita Oni o omah no liteng liteng Tadoan nomita o rarem Akatawalen no mita ko liteng liteng O mipamatangay to omah no mita
【English】 The Amis people Are mild-mannered And have solid builds We love to eat wild greens And are a kind people We must not forget our roots And how our forebears passed down our way of life
The Amis people Are a hardworking people We forged a living in the muddy ground Our forebears left this land to us And we who have inherited it Must not forget our roots It was our ancestors who developed our lands
【Français】 Les Amis Sont pour la plupart des gens doux Mais aussi des gens forts Ils aiment manger des légumes sauvages Et leur cœur bon n'a pas d'égal Nous ne devons pas oublier nos origines Les efforts de nos ancêtres sont l'héritage de nos vies
Les Amis Sont pour la plupart des gens qui ne reculent pas devant le labeur Et c'est dans la boue que nous cultivons nos vies de fermiers La terre que nous ont laissée nos ancêtres Nous la préserverons Nous ne devons pas oublier nos origines C'est l'oeuvre de la vie de nos ancêtres