revenant a la recherche de elle-meme >>. (“每一个蝴蝶都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。”) 那个隐居的女人,她的朋友说。
当我梦为人的时候,我才发觉这被忽略的快乐。 Est-ce que j'ai vraiment rencontre cette fleur? Etait-elle nee pour moi? Est-ce que je vais la revoir? N'ai-je jamais eclos? (我遇过这朵花吗?她是因为我而生吗? 我能再遇见她吗?还是我从未绽放?)
寻找前世的蝴蝶,在梦的触须中成了人; 身体形式是生命的各站停靠。
懂得太多的人,被心眼绊倒,在计较间迷走打转 而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飞舞在最美的风景间
我期待梦醒的时候,要做一只顺应快乐的蝴蝶。 Elle a dit:[m]( 她说 /m Elle a dit:[n]她说 /n Elle a dit:[m]她说 /m Elle a dit:[n]她说 /n Elle a dit:[z]她说 /z En suite, elle a dit:[pok]然后,她说 /pok A la fin, elle a dit:[ch]最后,她说 /ch/ )