UVERworld

CORE PRIDE
作词:TAKUYA∞
作曲:TAKUYA∞

生を受け それぞれが人生を讴歌
脳のブラックボックスを知る それは幸か?
要はリミットラインをすべて凌驾
さぁ行こうか 踏み出す それは今日だ
やっぱ日々は如何せん こう
そつなく过ごしてちゃ NO NO
ストップ 流れを见极めな
まずものともせず行こうぜ here we go
届かぬ物や限りあるものに
热くなる胸を押さえつけるのは
理解もせず 押さえつけようとしてきた
嫌いで 许せなかった
あの大人达と同じじゃんかよ
どうしたって 叶わない絵空事だろうが
胸を燃やす火は谁にも消せやしない
空から降る い雨が
この身を濡らし降り止まなくとも
まだ消させはしないこの胸の火
それが“プライド”

予报通りに降り出した雨
予想以上に仲间は集まった
お互いの日々や将来の话で
热くなって殴り合いになった

15の顷も不安から逃れるように
同じような事で殴り合ったこと思い出して
お前が笑い出すから
变わってないな...って

俺も吹き出したんだ
そうやって意地张って
踏ん张って生きてなくちゃ
时间の流れさえも怖くなる
本当に殴るべき相手は そんな自分だろ
ただ今は负けたくない
自分に负けない“プライド”
ストップ 流れを见极めな
まずものともせず行こうぜ here we go
ストップ 流れを见极めな
まずものともせず行こうぜ here we go

どうしたって やっぱ一人の夜は
自分の事さえも分からなくなる
そんな俺と分かり合おうとしてくれる君が居るなら
もっと强くなれる
もうどうなったて良い
格好恶くたって良い
死にものぐるいで未来を变えてやる
どうしたって 变えれない运命だと言われても
まだ俺は变われる
自分で变えてみせる
これが そう“プライド”
それぞれの场所で....
まだまだ消えるな 心の火を
まだ忘れたくない 胸の热さを
まだまだ消えるな 心の火を
まだまだ行けるぞ 行けるぞ


[中译]

生于此世 各自歌颂著自己的人生
了解自己脑中神祕的黑匣子 那就是幸福吗?
重点是要凌驾于所有的界限之上
来 走吧 迈出脚步 就在今朝

果然每天都很无奈 这样安稳平静地过著 NO NO
Stop 看清世界的潮流 弃所有困难往前走吧

朝着可望而不可及的事物和稀有事物
压抑著胸中热血沸腾的我
与那些始终浑浑噩噩
非常令人讨厌 无法饶恕
试图扼杀自我的大人们 不是一样吗

就算是天马行空般无法实现的梦想
激情满腔的烈火 谁也无法扑灭
天空下起黑色的雨 将我淋湿 不知停息
无法熄灭 燃烧满腔的火焰 那便是“Pride”

正如预报那样 下起了雨来 而预想外的是伙伴聚集了过来
就为彼此的日常和将来的话 而变得怒火难耐 互相打了起来

在15岁的时候为了逃离不安
想起之前为相同事情而互相打了起来
那时的你还放声大笑 因而我深深叹了一声说...你仍是当初的你

就那样意气用事 必需使劲地活下去才行
甚至面对时间的洪流也会胆怯
真正该殴打的对象 是那样的自己吧
只是现在不想认输 不想输给自己的“Pride”

Stop 看清世界的潮流 弃所有困难往前走吧
Stop 看清世界的潮流 弃所有困难往前走吧

无论如何做 独自一人的夜晚
甚至连自己的处境也变得不明不白
与这样如此的我 正因为有想分担那样的你
我才能变得坚强

已经变成什么样都无所谓了 好坏不分了
我拼命也要改变这未来
就算被别人认为是再怎么努力也无法改变的命运
即便如此 我仍能改变 自己改变给这世界看
这就是“Pride”在每个人的心中...

仍不熄灭 心中的火焰
但还有不曾忘记 满腔的热血
仍不熄灭 心中的火焰
仍能前行 继续前行

  1. 感谢 柚小J[中译] 提供歌词
CORE PRIDE》由UVERworld演唱,该首音乐收录在《CORE PRIDE》专辑中。

标签: 歌词大全

添加新评论

最新回复

  • 嗨曲: 音乐论坛
  • 泮哥: 谢谢你,现在正在更改网站前端布局,有些细微的地方还没改好
  • typecho论坛: 提几个建议,手机端按钮重叠了,还有这个关于页面布局右边的边栏感觉怪怪的
  • 泮哥: 喜欢这种复古的感觉,就很怀旧不是吗
  • typecho论坛: 好复古的table布局啊
  • typecho论坛: 论坛过来的
  • 泮哥: 前来支持一下
  • 泮哥: 回复一下试试
  • Typecho: 看看缓存评论问题
  • 泮哥: 最喜欢的民谣歌手之一