I would wander aimless in the night 我在夜里漫无目的地走着 And I'm riding on the bus seaside 坐上了海边的巴士 Reprised reprised reprised 什么在不断重复著 Reprised reprised in mind 在脑海中挥之不去
It's raining out of the fiction 窗外只有那连绵不断的雨声 And I'm riding on the bus seaside 我坐在沿海的巴士上 Scenes without melt into the night 眼前的景色渐渐融入了夜色之中 Reprised reprised in mind 思绪里,什么在不断重复著
Traveling in moonlight 游荡在月光之下 Fading out by the winds in night 随着夜里的风渐渐褪去 Reprised reprised reprised 在不断地重复著 Reprised reprised in mind 没有消逝,而在不断地重复著
Who has arrived that destination 谁又已经到达他的目的地了呢 In a whisper reprised in mind 耳边残留着一声声低语 Turn around and finally around 沿着海边的路 Reprised reprised reprised 只是向前行驶著 Reprised reprised in mind 一直向前行驶著,直到最后
I have waited aimless in the night 我在夜里漫无目的地等待着 And I'm riding on the bus 坐在驶往大海的巴士上,等待着
The Seaside Bus
作词:31 作曲:何小河 编曲:王曦
I would wander aimless in the night, and I'm riding on the bus seaside. Reprised, reprised, reprised. Reprised, reprised, in mind.
It's raining out of the fiction, And I'm riding on the bus seaside. Scenes without melt into the night, Reprised, reprised, in mind.
Traveling in moonlight, fading out by the winds in night. Reprised, reprised, reprised. Reprised, reprised. in mind.
Who has arrived that destination, in a whisper reprised in mind. Turn around and finally around. Reprised, reprised, reprised. Reprised, reprised, in mind.
I have waited aimless in the night, and I'm riding on the bus.