You're no match for my brains. 饱きられない様に I don't give a damn. コケる事を恐れる You're no match for my brains. 味覚を钝らせて I don't give a damn. 媚びた味を目指す けれど自分の舌を信じられなければ何の意味も価値も无い シェフは城を去った
そう云えば昔付き合った女はこんな感じだった 得意げに不味いモノを出して“美味しい?”なんて闻くのさ
爱情込めたって美味くなるワケじゃない 我慢して平らげ、无理矢理褒めたっけかな
気がつけば同じ様な事を君にしている
It serves you right!
You're no match for my brains. 饱きられない様に I don't give a damn. コケる事を恐れる You're no match for my brains. 味覚を钝らせて I don't give a damn. “媚び”すら成立せず ブレにブレながらグラフを描いて、どん底まで落ちたら后は上がって行く
Man up!Stop crying over her. You better man up!No more excuses.
ボロボロなカウンターの奥で溃れそうだ
It serves you right!
You're no match for my brains. 今までの苦さも I don't give a damn. 加味して行く You're no match for my brains. 味覚を尖らせて I don't give a damn. 大切に饮み干す テーブルマナーすらも覚束无い仆は、 型にハマる事无く呗が谣えたんだから